2018年4月21日 星期六

Radiohead - Creep

永遠聽不膩的經典
電台總司令 - Creep




☛本網誌音樂內容皆為網路資料,並以個人英文能力查詢字典後翻譯,純屬個人興趣,如有錯誤請不吝指正,非常感謝。☚

1992年發行這張單曲,並收錄在第一張專輯《Pablo Honey》,單曲發行時並未在排行榜上獲得成功,但隨著1993年專輯發行,這首單曲成了當時全球熱播;之後的幾年團員們曾因變得有些厭倦這首歌而短暫停止表演這首曲目。

根據貝斯手Colin Greenwood的描述,Thom Torke是在1980年代就讀艾希特大學時寫下這首歌;吉他手Jonny Greenwood則表示這首歌的靈感來自於一位Yorke當時在追蹤的女孩,並意外地發現她有來看Radiohead的演出。




在1992年,在為第一張專輯練唱時Radiohead無意間彈奏了這首曲目"Creep",Yorke開玩笑地形容這是一首"Scott Walker風格的歌",製作人Sean Slade與Paul Q. Kolderie誤以為指的是這首歌是翻唱。在經過幾次錄製其他的歌曲失敗後,製作人S與K建議他們在彈奏一次"Creep",他們僅錄製一次就成功,並在表演完立刻獲得所有在場人的熱烈掌聲。在電台總司令向K確定這首歌為原創歌曲,K告訴EMI這是電台總司令的第一張單曲。儘管錄製只有微小的調整(overdubs),但電台總司令並不打算發行那個版本,這讓製作人有些失望。

The version issued for radio play replaces the line "so fucking special" with "so very special". Radiohead worried that issuing a censored version would be selling out, but decided it was acceptable since their idols Sonic Youth had done the same thing; nonetheless, Jonny Greenwood noted the British press "weren't impressed".[3] During the recording session for the censored lyrics, Kolderie convinced Yorke to rewrite the first verse, telling him he thought Yorke could do better.[7]

The middle eight originally featured a guitar solo from Jonny Greenwood. When guitarist Ed O'Brien pointed out that the chord progression was the same as "The Air That I Breathe", a 1972 song by the Hollies, Yorke wrote a new middle eight, copying that song's vocal melody. According to Greenwood, "It was funny to us in a way, sort of feeding something like that into [it]. It's a bit of change.

Radiohead original creep cover.jpg

作詞/作曲:Mike Hazlewood / Albert Hammond / Colin Greenwood / Jonathan Greenwood / Edward O'brien / Philip Selway / Thomas Yorke

When you were here before
當你曾在這裡
Couldn't look you in the eye
我不能直視你的眼睛
You're just like an angel
你就像天使
Your skin makes me cry
你的肌膚讓我哭泣

You float like a feather
你漂浮的像根羽毛
In a beautiful world
在這美麗的世界
And I wish I was special
而我希望我是特別的
You're so fuckin' special
因為你是他媽的如此特別

But I'm a creep, I'm a weirdo.
但我是個討厭鬼,我是個怪胎
What the hell am I doing here?
為什麼我會在這裡?
I don't belong here.
我不屬於這裡

I don't care if it hurts
我不在乎是否會受傷
I want to have control
我想要控制住
I want a perfect body
我想要一個完美的身體
I want a perfect soul
我想要一個完美的靈魂


I want you to notice
我想要你注意到
When I'm not around
當我不在的時候
You're so fuckin' special
你是如此的特別
I wish I was special
我希望我也是特別的

But I'm a creep, I'm a weirdo.
但我是個討厭鬼,我是個怪胎
What the hell am I doing here?
為什麼我會在這裡?
I don't belong here.
我不屬於這裡

She's running out again,
她又開始逃跑了
She's running out
她跑走了
She's run run run run
她跑 跑 跑 跑 (包偉銘?)

Whatever makes you happy
不論什麼讓你快樂
Whatever you want
不論你想要什麼
You're so fuckin' special
你是如此的特別
I wish I was special
我希望我也是特別的

But I'm a creep, I'm a weirdo.
但我是個討厭鬼,我是個怪胎
What the hell am I doing here?
為什麼我會在這裡?
I don't belong here.
我不屬於這裡

I don't belong here.
我不屬於這裡

2017年6月23日 星期五

Pink Floyd - Wish You Were Here

知道Pink Floyd這個團是在幾年前看的電影花神咖啡館裡面的"Breathe"這首歌,後來發現他們的歌我太愛了,彷彿讓我抽了煙,舉酒澆愁愁更愁。

先放我應該是最具知名度的歌,收錄在1975年發行的專輯《Wish You Were Here》。

以下根據SONGFACTS 擇最前面的兩則翻譯(如翻譯有誤敬請告知)

1.This song is about the detached feeling most people go through life with. It is a commentary on how people cope with the world by withdrawing physically, mentally, or emotionally.In the commentary of The Wall, Roger Waters states that the inspiration was Pink Floyd founding member Syd Barrett and his ordeal with schizophrenia.
這首歌是關於多數人這一生會經歷到的分離情感,它評論了人們是如何以物理的、精神的、情感的抽離來設法處世。在The Wall的評論中,Roger Waters陳述這首歌的靈感來自Pink Floyd的創始團員Syd Barrett與他來自精神分裂症的苦難。

2.Roger Waters has said this song was based on a poem he wrote about Syd Barrett's fall from reality. It was said that Syd's friends would lace his coffee with LSD, which eventually lead to his mental breakdown.
Roger Waters曾說這首歌是根據一首他寫Syd Barrett從現實中墮落的詩。這首詩說(還是有人說?)Syd的朋友會加酒精在咖啡裡,再配上LSD(迷幻藥的一種),最終導致他的精神崩潰。






So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field
from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

Did they get you to trade
your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
Did you exchange a walk on part in the war
for a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl,
year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.

2017年6月4日 星期日

David Bowie - Five Years




從法國電影Réparer les vivants(Heal the Living)的片尾聽到這首歌,很喜歡這部電影,也很喜歡這首歌。再次感受這首歌之後,便更了解了電影想傳達的意境,五年說長不長、說短不短,如果地球只剩五年,你會做什麼?

SONGFACTS

收錄在《The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars》這張專輯的第一首曲目,當時流傳著一則消息:因資源耗竭,地球將在五年內毀滅。大衛鮑伊在1971年選擇給自己五年作為期限,去追尋自己的夢想,當時他的父親告訴他只剩五年的壽命了,他不應該再飛了。(must never fly again我了解的不多實在不知道是指什麼)

由Francis Whately所導演的David Bowie紀錄片名稱也叫做Five Years(2013),貌似紀錄了大衛鮑伊最精彩的五年,有機會我一定要看看。



Pushing thru the market
square
so many mothers sighing
News had just come over,
we had five years left to cry in

News guy wept and told us
earth was really dying
Cried so much his face was wet
then I knew he was not lying

I heard telephones, opera house, favourite melodies
I saw boys, toys electric irons and T.V.'s
My brain hurt like a warehouse
it had no room to spare
I had to cram so many things
to store everything in there
And all the fat-skinny people, and all the tall-short people
And all the nobody people, and all the somebody people
I never thought I'd need so many people

A girl my age went off her head
hit some tiny children
If the black hadn't a-pulled her off, I think she would have killed them

A soldier with a broken arm, fixed his stare to the wheel of a Cadillac
A cop knelt and kissed the feet of a priest
and a queer threw up at the sight of that
I think I saw you in an ice-cream parlour
drinking milk shakes cold and long
Smiling and waving and looking so fine
don't think you knew you were in this song

And it was cold and it rained so I felt like an actor
And I thought of Ma and I wanted to get back there
Your face, your race, the way that you talk
I kiss you, you're beautiful, I want you to walk

We've got five years, stuck on my eyes
We've got five years, what a surprise
We've got five years, my brain hurts a lot
We've got five years, that's all we've got





與Arcade Fire(我的愛團)合唱版

2017年5月11日 星期四

荒井由実-ひこうき雲



電影「風起」的主題曲

作詞:荒井由実
作曲:荒井由実

白い坂道が空まで続いていた
ゆらゆらかげろうが あの子を包む
誰も気づかず ただひとり
あの子は昇っていく
何もおそれない、そして舞い上がる

空に憧れて
空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲

高いあの窓で あの子は死ぬ前も
空を見ていたの 今はわからない
ほかの人には わからない
あまりにも若すぎたと ただ思うだけ
けれど しあわせ

空に憧れて
空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲

空に憧れて
空をかけてゆく
あの子の命はひこうき雲

白色的坡道一路通往天空
慢慢的化為陰影 將那孩子包住了
誰也沒注意到 只有孤身一人
那孩子往上飛了
無所畏懼 然後隨風扶搖直上

嚮往著天空
向空中而去
那孩子的命哪 和飛機雲一樣

在那座高高的窗戶 那孩子即使在死前
也在仰望天空 我現在不明白
其他的人也不能明白
只是想著是否太過年輕
但只是想著 就能感到幸福

嚮往著天空
往天空而去
那孩子的命哪 和飛機雲一樣

嚮往著天空
往天空而去
那孩子的命哪 和飛機雲一樣




沒專業背景自行翻譯,網路上的資料顯示,原來這首歌是松任谷由實悼念一名罹患肌肉萎縮症,最後在高中時自殺的國小同學所作出的曲子

難怪聽起來是那麼悲傷,卻又能感到其中蘊含的溫柔。彷彿是祝福他,也覺得他自由了,可以在天空飛了。




2017年5月1日 星期一

YUKI-汽車に乗って


聽音樂點我


http://bibo-6.at.webry.info/201010/article_1.html

一首聽起來很溫柔舒服的歌。

收錄在2010年發行的第五張專輯『うれしくって抱きあうよ』

PV運用光暈、八厘米的風格拍攝,與YUKI在不知在何處的荒涼鄉野散步、追憶失去的時光這樣的歌詞中的意境非常的匹配。

其他資料請參考 (沒有能力翻譯了QQ)

作詞:YUKI
作曲:大川カズト

落馬した 砂漠の民は 働いた 働いた
故郷離れ
故郷離れ
思い出すのは 君のことさ

待ち合わせは 夕日が丘
アカシアの遠い木陰
君は 小さな白い花びらを 髪につけて

走り出した 僕らの汽車は
虹を見た 夜を見た
星を探して 星を探して
うずくまるのは 君の胸さ

待ち合わせは 夕日が丘
アカシアの遠い木陰
君は 小さな白い花びらを 髪につけて

もし あの日に 帰れるのならば
おもいきり 抱きしめようか
夢の場所へ 揺られながら 汽車に乗って

幸せは ふたつの 飛行機雲
カナリアは 歌を 忘れた
君は 小さな紅い唇を 指で撫でて

もし あの日に 帰れるのならば
手に手をとって 逃げようか
夢の場所は 夢のままに 汽車に乗って

2017年4月24日 星期一

Coldplay - Birds

收錄在專輯 A Head Full Of Dreams 2015年發行

This soaring song finds Chris Martin encouraging someone to ignore their circumstances and enjoy life so that they can be as free as a bird and fly.

來自songfacts


好喜歡這首歌,聽完旋律後發現歌詞也好符合我的心境,大概覺得自己是籠中鳥想翱翔天際吧~聽著副歌就有帶著我一起飛的感覺~





been standing in the corner
studying the lights
the dreaming of escape will keep you up at night
but someone had put the flares up
and got me in the rays
so I guess I’d better stay
‘uh uh no come on’ you say

it’s a fool’s gold thunder
it’s just a warring rain
don’t let the fears just start ‘what if
I won’t see you again’
around here you never want to sleep all night
so start falling in love, start the riot and

come on rage with me
we don’t need words
and we’ll be birds
got to make our own key

only got this moment
you and me
guilty of nothing
but geography

come on and raise it
come on and raise this noise
for the million people
who got not one voice
come on it’s not over if you
mean it say loud
come on all for Love
out from the underground

away with me
we don’t need words
close your eyes and see
and we’ll be birds
flying free
holding on in the mystery

oh oh oh oh oh oh oh oh oh
fearless together
you said ‘we’ll go through this together’
when you fly won’t you
won’t you take me too?
in this world so cruel
I think you’re so cool



2017年4月21日 星期五

Globe - Feel Like Dance

只要在街頭聽見有人放GLOBE的歌,情況許可我就會駐足把整首聽完,然後看看老闆或店員幾眼,彷彿想傳達著什麼似的,也許只是想輕快的擊掌呢!

太喜歡音樂了,決定用成立一個部落格來放自己喜歡的音樂,最近剛好逛夜市聽到Feel Like Dance,很符合我聽音樂的心情,決定用做部落格名稱。




作詞:Tetsuya Komuro
作曲:Tetsuya Komuro

Feel Like dance
いつの頃か 忘れそな遠い日
めくるめく想いは
情けない程 この頃味わえないよ
男女はなぜ時代を 色彩る様な恋と
それだけじゃきっと 満たしきれず愛を囁く
今宵ダンスと共に

平穏と幻想の日々をずっと
送りつづけていくのに飽きてる
やさしさと気遣いを交代に使いわけ
顔つきはいったいどっちだい

泣ける夜の公園は 喧騒のほてりを癒して
語り尽くせぬ想い 誰かそばで聞いてよ
もうどこにも行けない

Feel Like dance
いつの頃か あきらめかけた夢
まわりまわるチャンスが
味気ない程通りすぎてくよ
I love you とっておきの
何度も使えない だけど明日を見て
生きてゆく為にはもう1度
あなたには届けたい

煙に巻かれた様なおいしい話も
今じゃそんなに騒いでいられない

さめた夜の終着駅で ひとりベンチで想うこと
夜明けがきっと訪れて 悲しみも運んでしまうよ
もう今更逃げない

Feel Like dance
いつの頃か 忘れそな遠い日
めくるめく想いは
情けない程 この頃味わえないよ
男女はなぜ時代を 色彩る様な恋と
それだけじゃきっと 満たしきれず 愛を囁く
今宵ダンスと共に

泣ける夜の公園で ひとりベンチで想うこと
夜明けがきっと訪れて 悲しみも運んでしまうさ
もう今更逃げない

Feel Like dance...

Feel Like dance...

I love you...

Feel Like dance
いつの頃か あきらめかけた夢
まわりまわるチャンスが
味気ない程通りすぎてくよ
I love you とっておきの
何度も使えない だけど明日を見て
生きてゆく為にはもう1度
あなたには届けたいよ

Radiohead - Creep

永遠聽不膩的經典 電台總司令 - Creep ☛本網誌音樂內容皆為網路資料,並以個人英文能力查詢字典後翻譯,純屬個人興趣,如有錯誤請不吝指正,非常感謝。☚ 1992年發行這張單曲,並收錄在第一張專輯《Pablo Honey》,單曲發行時並未在排行榜上獲得成功,但...